CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 287 / 2017

Dosar nr. 327 / 2017

 

AVIZ

referitor la proiectul de Lege privind auditul statutar al situațiilor financiare anuale și al situațiilor financiare anuale consolidate și de modificare a unor acte normative

 

Analizând proiectul de Lege privind auditul statutar al situațiilor financiare anuale și al situațiilor financiare anuale consolidate și de modificare a unor acte normative, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.89 din 25.04.2017,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de lege, cu următoarele observații și propuneri:

1. Prezentul proiect de lege are ca obiect reglementarea auditului statutar al situațiilor financiare anuale și al situațiilor financiare anuale consolidate, precum și modificarea și completarea unor acte normative în materie. Proiectul asigură transpunerea Directivei 2014/56/UE a Parlamentului European și a Consiliului din data de 16 aprilie 2014, de modificare a Directivei 2006/43/CE privind auditul legal al situațiilor financiare anuale și al situațiilor financiare consolidate.

Prin schimbările propuse, de revizuire a legislației naționale incidente, se intenționează desemnarea unei singure autorități competente responsabilă cu îndeplinirea atribuțiilor din directivă,  și anume Autoritatea pentru Supraveghere Publică a Activității de Audit Statutar (ASPASS), ca urmare a reorganizării Consiliului pentru Supravegherea în Interes Public a Profesiei Contabile (CSITPC).

În considerarea conținutului normativ, întrucât la art.45 din proiect se instituie o infracțiune, proiectul face parte din categoria legilor organice, fiind incidente prevederile art.73 alin.(3) lit.h) din Constituția României, republicată, în conformitate cu prevederile art.75 alin.(1) din Legea fundamentală, prima Cameră sesizată este Senatul.

2. Din punct de vedere al dreptului european, proiectul intră sub incidența reglementărilor statuate la nivelul Uniunii Europene subsumate Politicii în domeniul Pieței Interne, segmentul legislativ - dreptul întreprinderilor/dreptul societăților comerciale.

La nivelul dreptului european derivat, prezintă incidență dispozițiile Directivei 2006/43/CE a Parlamentului European a Consiliului din 17 mai 2006 privind auditul legal al conturilor anuale și al conturilor consolidate, de modificare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului și de abrogare a Directivei 84/253/CEE, dar și ale Directivei 2014/56/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 de modificare a Directivei 2006/43/CE privind auditul legal al situațiilor financiare anuale și al situațiilor financiare consolidate.

Menționăm că, în dreptul intern, Directiva 2006/43/CE a fost transpusă integral prin Ordonanța de urgență a Guvernului  nr.90/2008 privind auditul statutar al situațiilor financiare anuale și al situațiilor financiare anuale consolidate și supravegherea în interes public a profesiei contabile, cu modificările și completările ulterioare.

Totodată, din analiza proiectului, rezultă că transpunerea la nivel național a dispozițiilor Directivei 2014/56/UE reprezintă o necesitate stringentă în raport cu termenul limită de transpunere, respectiv 17 iunie 2016.

Precizăm că proiectul nu este însoțit de Tabelul de concordanță dintre dispozițiile din Directiva 2006/43/CE, versiunea consolidată, și normele interne de transpunere conform proiectului, iar absența acestora face dificilă identificarea normelor europene și compararea acestora cu textele propuse având rol de transpunere.

Referitor la Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date, menționăm că aceasta a fost abrogată prin Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor), cu efect din data de 25 mai 2018, dată de la care orice trimitere la directiva abrogată se va interpreta ca trimitere la regulamentul sus-menționat.

În ceea ce privește procedura de autorizare a unei persoane ca auditor financiar, menționăm că art.11 din Directiva 2006/43/CE, versiunea consolidată, oferă posibilitatea statelor membre să autorizeze și o persoană care nu îndeplinește condițiile stabilite la art.6 din directivă, dar poate demonstra: „(a) fie că a fost angajată, timp de 15 ani, în activități profesionale care i-au permis să dobândească suficientă experiență în domeniile financiar, juridic și contabil și a promovat un examen de competență profesională menționat la art.7,

(b) fie că a fost angajată, timp de 7 ani, în activități profesionale în domeniile respective și, de asemenea, a efectuat stagiul de pregătire practică menționat la art.10 și a promovat examenul de competență profesională menționat la art.7”.

3. Ca observație de ordin general, pentru a fi în acord cu prevederile art.38 alin.(3) teza finală din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, propunem eliminarea parantezelor folosite în prezentarea unor explicații, iar pentru concordanță cu art.49 alin.(2) din legea sus-menționată, recomandăm ca o enumerare distinctă, marcată cu o literă, să nu cuprindă la rândul ei o altă enumerare sau alineate noi.

4. La art.1 alin.(2), pentru rigoarea exprimării, recomandăm ca norma să debuteze, astfel: „Prevederile art. 35 alin. …..”

5. La art.2, pentru o mai ușoară identificare a termenilor și expresiilor care sunt definite, sugerăm prezentarea acestora în ordine alfabetică.

La pct.10, după menționarea respectivei autorități se va introduce  sintagma „denumită în continuare ASPAAS”, plasată între virgule.

Reiterăm această observație pentru toate situațiile similare din cadrul proiectului.

La pct.11, pentru unitate în redactarea articolului, sugerăm să se analizeze dacă informația nu ar trebui să se regăsească în cuprinsul pct.10, ca o nouă teză, prin reformularea corespunzătoare a textului. În măsura reținerii acestei observații, punctele subsecvente vor fi renumerotate.

La pct.14, semnalăm că Directiva 2000/12/CE a Parlamentului  European și a Consiliului a fost abrogată prin Directiva 2006/48/CE a Parlamentului  European și a Consiliului. Ca urmare, trimiterea la respectiva definiție trebuie să vizeze un act al Uniunii Europene în vigoare și nu o directivă abrogată.

Reiterăm această observație pentru toate situațiile din proiect, fiind necesar a se analiza toate trimiterile la actele europene pentru a se verifica dacă sunt de actualitate sau se referă la acte care au fost abrogate.

De asemenea, semnalăm modul neunitar în care sunt invocate actele Uniunii Europene, în sensul că în unele situații este redat și editorialul în care acestea au fost publicate (a se vedea ca exemplu pct.17, în ceea ce privește referirea la Directiva 2013/34/UE), spre deosebire de majoritatea cazurilor, când nu se menționează respectivul editorial.

Este necesară adoptarea unei modalități unitare de menționare a actelor Uniunii Europene în cuprinsul proiectului.

Atât la pct.14, cât și la pct.17, la art.47 alin.(2) lit.b) și la art.67 alin.(1), trimiterile trebuie făcute la dispozițiile actelor normative din dreptul intern care au transpus actele europene. Ca urmare, se impune revederea trimiterilor la Directivele 2000/12/CE, 1991/674/CEE, 2013/34/UE, 95/46/CE, 2004/39/CE și 2004/109/CE, și înlocuirea acestora cu actele normative din dreptul intern care le-au transpus.

6. La art.4 alin.(2), pentru rigoarea redactării, sintagma „art.14 și art.16” se va reda sub forma „art.14 și 16”, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect, inclusiv atunci când se face trimitere la alineate (de exemplu la art.26 alin.(4)).

7. La art.6 alin.(4), pentru rigoarea redactării, sintagma „lit.b) și lit.c)” se va scrie sub forma „lit.b) și c)”, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

La alin.(5), este necesară eliminarea parantezei din partea stângă atunci când se face referire la o literă a unui alineat, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

8. La art.9 alin.(2), pentru o transpunere corectă și completă a art.8 alin.(2) din Directiva 2006/43/CE, versiunea consolidată, este necesară completarea listei domeniilor și cu cel care face referire la legislația comercială.

9. La art.10, semnalăm că se realizează o transpunere eronată a art.9 alin.(1) din Directiva 2006/43/CE, versiunea consolidată, care statuează faptul c㠄o persoană care a promovat un examen universitar sau de nivel echivalent, sau care posedă o diplomă universitară sau o calificare echivalentă în una sau mai multe dintre disciplinele menționate la articolul 8, poate fi exceptată de la testul de cunoștințe teoretice în disciplinele pe care le include examenul sau diploma în cauză”, și nu de la întregul test de cunoștințe teoretice, așa cum prevede norma internă. În consecință, se impune reformularea textului.

10. La art.14 alin.(4), este necesară revederea normei de trimitere la condițiile prevăzute la alin.(2), deoarece la respectivul alineat nu se prevăd condiții.

La alin.(11), pentru fluența normei, este necesară eliminarea punctului, ca semn grafic, din cadrul sintagmei „plata cotizațiilor. pentru o perioadă”.

11. La art.18 alin.(1), pentru rigoarea redactării, sintagma „art.15, art.16 și art.17” se va scrie sub forma „art.15 -17”, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

12. La art.20 alin.(6), apreciem că respectiva definiție ar trebui introdusă la art.2, de care se leagă tematic.

De asemenea, pentru corelarea cu terminologia folosită la art.21 alin.(2) din Directiva 2006/43/CE, versiunea consolidată, termenul „denaturări” se va înlocui prin termenul „inexactități”.

13. La art.21 alin.(4), pentru o transpunere corectă și riguroasă a Directivei 2006/43/CE, versiunea consolidată, termenul „autorevizuire” se va înlocui prin termenul „autoevaluare”.

La alin.(5), este necesară redarea titlului integral al actului european invocat, astfel: „Regulamentul (UE) nr.596/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind abuzul de piață (regulamentul privind abuzul de piață) și de abrogare a Directivei 2003/6/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivelor 2003/124/CE, 2003/125/CE și 2004/72/CE ale Comisiei”.

14. La art.22 alin.(2), semnalăm că după ultima enumerare, respectiv cea de la lit.l), se regăsește o normă distinctă, nemarcată. Recomandăm ca aceasta să constituie un nou alineat ori să fie inclusă în partea introductivă a alin.(2), într-o formulare de genul: „În înțelesul alin.(1), amenințările semnificative, fără a fi limitative, se pot referi la aspecte precum:”.

15. La art.28 lit.e), pentru o exprimare normativă adecvată, sugerăm înlocuirea sintagmei „așa cum se prevede la art.21, art.24 și art.25” cu expresia „potrivit prevederilor la art.21, 24 și 25”. Reiterăm observația pentru toate situațiile similare.

La lit.k teza a treia, întrucât norma de trimitere „Politicile și procedurile menționate la primul paragraf” este imprecisă, este necesară revederea acesteia. Totodată, sugerăm să se analizeze dacă trimiterea nu ar trebui făcută la „Politicile și procedurile menționate la lit.a)”.

16. În legătură cu art.29 alin.(1), pentru un plus de rigoare normativă, sugerăm să se analizeze dacă nu ar fi recomandată definirea, în cadrul art.2, a noțiunii de parteneri-cheie de audit, criteriile de selectare a acestora, identificate prin alin.(2), fiind de maximă generalitate.

La alin.(7), în debutul textului, sugerăm înlocuirea expresiei „Atunci când” prin expresia „În situația în care”, mai adecvată din punct de vedere normativ, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

La alin.(11), pentru respectarea uzanțelor în redactarea actelor normative, sintagma „raportului la care se face referire la art.34 din prezenta lege” va fi înlocuită cu expresia „raportului prevăzut la art.34”. Reiterăm această observație pentru toate situațiile similare.

La alin.(16), expresia „alin.(14) și alin.(15)” se va reda sub forma „alin.(14) și (15)”.

17. În ceea ce privește standardele internaționale de audit reglementate în Capitolul V din proiect, menționăm că art.26 alin.(4) din Directiva 2006/43/CE, versiunea consolidată, oferă posibilitatea statelor membre de a impune proceduri sau cerințe de audit în plus față de standardele internaționale de audit adoptate de Comisie, dacă acele proceduri și cerințe de audit sunt necesare pentru a pune în aplicare cerințele juridice naționale legate de sfera auditurilor statutare sau, în măsura necesară, pentru a contribui la creșterea credibilității și a calității situațiilor financiare. În această situație, statele membre trebuie să comunice Comisiei Europene procedurile sau cerințele de audit cu cel puțin trei luni înainte de intrarea lor în vigoare sau, în cazul cerințelor deja existente la momentul adoptării unui standard internațional de audit, cel târziu în termen de trei luni de la adoptarea standardului internațional de audit relevant.

18. La art.33 alin.(4), pentru un spor de rigoare în exprimare, sugerăm înlocuirea sintagmei „condiția de la alin.(1) lit.c)” cu expresia „condiția prevăzută la alin.(1) lit.c)”.

La alin.(8), în debutul textului, întrucât exceptarea este specifică situațiilor care operează în cadrul aceluiași act normativ, iar derogarea operează de la un act normativ la altul, sintagma „Prin derogare  de la alin.(7)” va fi înlocuită cu sintagma „Prin excepție de la prevederile alin.(7)”.

19. La art.34 alin.(1), pentru corelare cu textul directivei, expresia „Comisia European㔠se va înlocui cu expresia „Uniunea Europeană”.

La lit.c) și e), precizăm că, potrivit normelor de tehnică legislativă, o enumerare distinctă marcată cu o literă nu poate să cuprindă, la rândul ei, o altă enumerare și nici alineate noi.

La lit.e) a doua liniuță, în finalul textului, întrucât sintagma „cerințele juridice aplicabile” este imprecisă, sugerăm înlocuirea cu sintagma „prevederile legale în vigoare”.

20. Semnalăm faptul că, potrivit art.30 din Directiva 2006/43/CE, versiunea consolidată, statele membre pot decide să nu stabilească norme privind sancțiunile administrative pentru încălcări care fac deja obiectul dreptului penal intern, caz în care acestea comunică Comisiei Europene dispozițiile de drept penal relevante până la data de 17 iunie 2016. În consecință, pentru o transpunere corectă și completă a directivei, se impune revederea textului art.37.

21. La art.40 alin.(4) lit.d), pentru claritatea exprimării, sugerăm reformularea textului de debut, astfel:

„d) interdicția cuprinsă între 1 și 3 ani pentru auditorul financiar, firma de audit sau partenerul – cheie de audit să efectueze….”

La lit.f), pentru claritatea exprimării, sugerăm înlocuirea sintagmei „de până la o durată de 3 ani” cu sintagma „de până la 3 ani”.

22. La art.41 alin.(1), pentru concordanță redacțională cu titlul art.39 la care se face trimitere, sugerăm înlocuirea sintagmei „În aplicarea măsurilor menționate la art.39” cu sintagma „În aplicarea măsurilor de prevenție prevăzute la art.39”.

23. La art.42 alin.(3) lit.a), în debutul textului, propunem ca sintagma „atunci când, în cazul în care sancțiunea…” să fie înlocuită cu sintagma „în cazul în care sancțiunea…”, mai clară în exprimare.

La alin.(5), pentru o completă informare juridică, trimiterea la actul normativ se va realiza sub forma „art.3 lit.a) din Legea nr.677/2001, cu modificările și completările ulterioare”.

24. La art.44 alin.(4), pentru identificarea completă a evenimentelor legislative suferite de actul normativ la care se face trimitere, după titlul Ordonanței Guvernului nr.2/2001 va fi introdusă sintagma „aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.180/2002, cu modificările și completările ulterioare”, urmând ca trimiterile ulterioare la acest act normativ să se realizeze fără menționarea titlului, ci doar a evenimentelor legislative suferite.

Totodată, pentru un plus de rigoare normativă, informația referitoare la amenzi, ca și venituri la bugetul de stat, ar trebui să facă obiectul unui alineat distinct.

25. La art.45, pentru precizia normei, sugerăm să se menționeze în mod expres dispozițiile din Codul penal avute în vedere.

26. La art.48 alin.(2), sugerăm revederea normei de trimitere la „art.40 alin.(4) lit.d), e) și f)” având în vedere că noțiunea de „interdicție temporar㔠se regăsește doar la art.40 alin.(4) lit.f), iar la lit.d) se poate deduce. În ceea ce privește lit.e), fiind vorba de măsura retragerii autorizației și de cea a pierderii calității de auditor financiar, este de analizat dacă aceasta reprezintă o măsură temporară.

Sub rezerva celor de mai sus, la actualul text, sintagma „art.40 alin.(4) lit.d), lit.e) și lit d)” se va reda sub forma „art.40 alin.(4) lit.d)-f)”.

27. La art.50 partea introductivă, pentru unitate redacțională cu alte act normative, sintagma „în conformitate cu art.52” va fi înlocuită cu expresia „potrivit prevederilor art.52”.

28. La art.55 alin.(1), norma este ambiguă prin formularea „…să fie finanțată în mod corespunzător…”, motiv pentru care este necesară revederea și reconsiderarea textului.

29. La art.56 alin.(1), din rațiuni de redactare, propunem ca formele abreviate „UE/SEE” să fie scrise in extenso; observația are valabilitate pentru toate cazurile similare din proiect.

30. La art.57 alin.(2), pentru rigoare normativă, propunem inserarea substantivului „prevederilor” înaintea normei de trimitere la „alin.(1)”.

31. La art.59 alin.(2), din considerente de redactare, este necesară eliminarea celei de a doua forme abreviate „alin.” din expresia „art.58 alin.(1) și alin.(2)”. Observația este valabilă și pentru art.60 alin.(1).

Similar, se va proceda și la art.54 alin.(2) și art.64 alin.(3), unde este necesară înlăturarea celei de a doua forme abreviate „lit.” din normele de trimitere la „art.35 alin.(6) lit.a) și lit.c)”, respectiv, „…art.40 alin.(4) lit.d) și lit.e)”.

32. La art.61 alin.(1), întrucât la prima menționare în text a actelor europene este necesară redarea titlului integral al acestora, directiva invocată trebuie redată, astfel: „Directiva 2014/56/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 de modificare a Directivei 2006/43/CE privind auditul legal al situațiilor financiare anuale și al situațiilor financiare consolidate”.

33. În ceea ce privește Capitolul IX – „Numirea, revocarea și rezilierea contractelor de audit statutar”, alcătuit din art.62-64, titlurile articolelor nu respectă ordinea acțiunilor enunțate în denumirea capitolului.

Astfel, art.62 are în vedere numirea auditorilor financiari sau a firmelor de audit, art.63 vizează rezilierea contractelor de audit statutar, iar art.64 se referă la plângerea privind revocarea auditorului financiar sau a firmei de audit.

34. Referitor la Capitolul X „Comitetul de audit”, acesta este alcătuit dintr-un singur articol, respectiv art.65, fapt nerecomandat de normele de tehnică legislativă, care au în vedere faptul că un capitol trebuie să cuprindă cel puțin două articole. O situație similară întâlnim și la Capitolul XII.

35. La art.65 alin.(6) lit.e), este necesară eliminarea sintagmei „din prezenta lege”, ca superfluă.

36. La art.66 alin.(2), pentru îmbunătățire redacțională, sugerăm inserarea expresiei „prevăzute la” după sintagma „aplică cerințele”.

37. La art.68 alin.(2), în acord cu exigențele de tehnică legislativă, norma de trimitere la „alin.(1) lit.b), lit.c) și lit.d)” trebuie redată sub forma „alin.(1) lit.b)-d)”.

38. La art.69 alin.(1), din aceleași considerente de redactare, în loc de „art.67 alin.(1), alin.(4) și alin.(5)” se va scrie „art.67 alin.(1), alin.(4) și (5)”.

De asemenea, atât la art.69 alin.(1), cât și la art.70 alin.(2) lit.d), semnalăm că trimiterile trebuie făcute la articolele din legislația națională prin care sunt transpuse art.29, 30 și 32 din Directiva 2006/43/CE, versiunea consolidată.

La art.69 alin.(3) lit.a), cu privire la norma de trimitere la „alin.(2)”, precizăm că, potrivit art.50 alin.(1) teza finală din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, nu poate fi făcută, de regulă, o trimitere la o altă normă de trimitere. Prin urmare, textul trebuie revăzut.

39. La art.71 alin.(2), în legătură cu norma de trimitere la „art.16 alin.(2)-(5)”, întrucât nu se subînțelege actul din care fac parte aceste prevederi, pentru excluderea oricărui echivoc, propunem revederea textului.

40. La art.73 alin.(1), cu referire la Ordonanța de urgență a Guvernului nr.90/2008, pentru întregirea informației juridice, după titlul acesteia trebuie inserată mențiunea „aprobată cu modificări prin Legea nr.278/2008”.

41. La art.75 alin.(1) lit.g) este reglementată atribuția de supraveghere de către ASPAAS a CAFR, aspect ce poate fi de natură a genera un potențial conflict de interese în raport cu prevederile art.78 alin.(3) lit.f), respectiv alin.(4) și (7). Astfel, un membru al Consiliului superior al ASPAAS ar putea fi ales din organisme controlate, dintre practicieni, existând astfel riscul unui conflict de interese. Dealtfel, chiar dispozițiile art.32 alin.(3) din Directiva 2014/56/UE prevăd c㠄autoritatea competentă este guvernată de nepracticieni care posedă cunoștințe în domenii relevante pentru auditul statutar. Aceștia sunt selectați în urma unei proceduri de numire independente și transparente.”

42. La art.84 alin.(8), pentru corectitudinea istoricului actului normativ invocat, sintagma „cu modificările și completările ulterioare” trebuie înlocuită cu expresia „cu modificările ulterioare”.

43. Potrivit art.85, sursele de finanțare se modifică esențial față de situația actuală. De aceea, semnalăm că aceste modificări în structura bugetului instituției trebuie reflectate în cuprinsul Notei de fundamentare la capitolul Impact financiar asupra bugetului de stat. În acest context, se impune completarea tabelului cu sumele generate de modificarea surselor de finanțare, respectându-se astfel principiul transparenței informațiilor.

De asemenea, trebuie să se țină cont și de prevederile art.15 din Legea responsabilității fiscal-bugetare nr.69/2010, republicată.

44. La Titlul III, semnalăm că intervențiile legislative aduse Ordonanței de urgență a Guvernului nr.75/1999, republicată, cu modificările și completările ulterioare, prin art.86 nu sunt în acord cu prevederile art.61 alin.(1) din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, în sensul că atunci când intervențiile afectează concepția generală și vizează cea mai mare parte a reglementării, este necesară înlocuirea reglementării cu un nou act normativ și abrogarea în întregime a celei existente.

În ceea ce privește denumirea titlului III, potrivit uzanței normative, este necesară eliminarea referirii la editorialul în care a fost republicat actul normativ de bază, precum și a sintagmei „cu modificările și completările ulterioare”, aceste aspecte regăsindu-se în cuprinsul art.86.

45. La art.86, se rețin următoarele:

a) La pct.3, în textul prevăzut pentru art.3 alin.(3), lit.d), în vederea asigurării previzibilității normei, precum și pentru înlăturarea oricărui echivoc, recomandăm detalierea expresiei „și alte misiuni”; reiterăm această observație pentru toate situațiile de acest gen.

b) La pct.5, din considerente de redactare, partea dispozitivă trebuie să aibă următoarea formulare:

„5. Alineatele (2) – (5) ale articolului 5 se modifică și vor avea următorul cuprins:”.

După acest model se va reformula, în mod corespunzător, și partea dispozitivă a pct.14.

De asemenea, având în vedere că din partea dispozitivă rezultă doar intenția de a amenda parțial articolul, trebuia eliminată forma abreviat㠄Art.5” antepusă textului marcat ca alin.(2).

Observația este valabilă și pentru pct.14, caz în care se va elimina expresia „Art.132”.

c) La pct.15, pentru rigoare normativă, propunem reformularea părții dispozitive, astfel:

„15. Alineatul (2) al articolului 132 se abrogă.”

d) La pct.16, în textul prevăzut pentru art.20 alin.(2), pentru claritatea normei, recomandăm scrierea in extenso a abrevierii „SUA”.

e) În partea dispozitivă a pct.24, pentru menținerea unității redacționale, expresia „Capitolul 8” se va reda sub forma „Capitolul VIII”.

j) Cu privire la intervenția legislativă preconizată la pct.27, prin care se dorește introducerea atât a Capitolului X, cât și a art.33 în actul normativ de bază, precizăm că cele două elemente structurale au fost abrogate prin Legea nr.26/2010, aspect care face imposibilă materializarea acestui amendament în forma prezentată în proiect.

De aceea, norma trebuie să dispună introducerea Capitolului IX1 alcătuit din art.322. Precizăm însă, că potrivit exigențelor de tehnică legislativă, capitolele trebuie să cuprindă mai multe articole, motiv pentru care este recomandată reamenajarea textelor, cu respectarea legăturii tematice dintre norme.

Totodată, partea dispozitivă va fi redactată, astfel:

„27. După articolul … se introduce un nou capitol, Capitolul …, alcătuit din art. … - …, cu următorul cuprins:”

În textul prevăzut pentru actualul art.33 alin.(1) lit.e), din considerente de redactare, norma de trimitere la „art.321 alin.(4) lit.b) și lit.c)”, se va scrie sub forma „art.321 alin.(4) lit.b) și c)”.

46. La Titlul IV, pentru concizia textului, sugerăm eliminarea sintagmei „în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.13 din 08 ianuarie 2008” din titlul acestuia.

47. În legătură cu art.87, se rețin următoarele:

a) La partea introductivă, pentru un spor de rigoare în redactare, sintagma „08 ianuarie 2008” se va reda sub forma „8 ianuarie 2008”.

b) În acord cu normele de tehnică legislativă,  părțile dispozitive de la pct. 3, 5, 7, 8, 10, 12, 13 și 18 se vor reformula, astfel:

„3. La articolul 10, după litera b) se introduce o nouă literă, lit.c), cu următorul cuprins:”;

„5. După alineatul (1) al articolului 18 se introduc două noi alineate, alin. (2) și (3), cu următorul cuprins:”;

„7. Alineatul (1) al articolului 26 se modifică și va avea următorul cuprins:”;

„8. Alineatul (11) al articolului 30 se abrogă.”;

„10. La articolul 31, după litera i) se introduc două noi litere, lit. i1) și i2), cu următorul cuprins:”;

„12. Alineatul (5) al articolului 33 se modifică și va avea următorul cuprins:”;

„13. Alineatul (6) al articolului 33 se abrogă.”;

„18. După articolul 441 se introduce un nou articol, art.442, cu următorul cuprins:”.

c) La pct.4, în textul propus pentru art.11, referitor la formularea „se pot constitui în societăți de contabilitate, constituite potrivit legii”, pentru evitarea repetiției în text, sugerăm ca termenul „constituite” să fie înlocuit prin cuvântul „înființate”.

d) La pct.5, întrucât intervenția vizează completarea art.18, forma abreviat㠄Art.18” din debutul textului propus se va elimina.

Totodată, referitor la sintagma „Corpul Experților Contabili și Contabililor Autorizați din România”, utilizată în textul propus pentru alin.(2) și (3) ale art.18, semnalăm că la alineatul în vigoare al art.18, asupra căruia nu se intervine prin prezentul proiect, este utilizată sintagma „Corpul Experților Contabili și Contabililor Autorizați”. Prin urmare, pentru unitate terminologică, este necesară revederea textelor sau propunerea de modificare și a alin.(1).

e) La pct.11, în textul propus pentru art.32 alin.(2) lit.d), pentru un spor de rigoare redacțională, cuvântul „Directorul” se va reda cu inițială mică.

De asemenea, la alin.(4), pentru unitate redacțională cu actul de bază, sugerăm ca expresia „al Corpului” să fie înlocuită cu formularea „al Corpului Experților Contabili și Contabililor Autorizați din România”, observația este valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

f) La pct.12, în textul propus pentru art.33 alin.(5) lit.b), pentru precizia normei, sugerăm ca sintagma „prevăzute la art.17” să fie înlocuită cu sintagma „prevăzute la art.17 alin.(1)”, iar sintagma „din prezenta ordonanță”, din final, să fie eliminată, fiind superfluă.

48. La art.88 alin.(1), sintagma „intră în vigoare în termen de 30 de zile” trebuie înlocuită cu expresia „intră în vigoare la 30 de zile”.

La alin.(2), pentru o completă informare juridică, după datele de identificare a editorialului se va insera sintagma „aprobată cu modificări prin Legea nr.278/2008”.

La alin.(5) teza întâi, din considerente de tehnică legislativă, propunem ca, după titlul actului normativ invocat, să fie inserată formularea „publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.345 din 18 mai 2011”, iar sintagma „se abrogă de la momentul” să fie înlocuită cu formularea „se abrogă la data”.

Totodată, la teza a doua, pentru o exprimare adecvată stilului  normativ, sugerăm inserarea cuvântului „nou” înaintea sintagmei „Regulament de organizare și funcționare”.

49. La art.89 alin.(2), în acord cu normele de tehnică legislativă, precizăm că menționarea titlului actului normativ invocat nu mai este necesară, acesta fiind redat anterior în textul proiectului. Pentru acest considerent, dar și pentru completarea informației juridice, propunem ca titlul să fie eliminat și să fie introdusă sintagma „aprobată cu modificări prin Legea nr.278/2008”. Reiterăm această observație și pentru situația similară de la art.94.

50.  La art.90 alin.(1), pentru precizia și predictibilitatea normei, sugerăm revederea trimiterii „la prevederile art.88 alin.(1)”, care se referă la data intrării în vigoare a legii și de la care se instituie excepția.

51. La art.92, pentru o exprimare mai adecvată, propunem ca sintagma „firmele de audit” să fie înlocuită cu formularea „societățile de audit”.

52. Referitor la mențiunea privind transpunerea actului european, sugerăm reformularea acesteia în acord cu normele de tehnică legislativă, prin precizarea editorialului în care a fost publicat actul juridic european transpus.

De asemenea, este necesară revederea titlului respectivei directive, având în vedere că, în evidența oficială a Uniunii Europene, acesta este:

„Directiva 2014/56/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 de modificare a Directivei 2006/43/CE privind auditul legal al situațiilor financiare anuale și al situațiilor financiare consolidate”.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș   ILIESCU

 

București

Nr.287/27.04.2017